speechless “无语”在英文中的六种表达
4. Keep (yourself) to yourself
例:I'm so tired of my friend's excuses that I am speechless。
1. Speechless
例:She's not been on speaking terms with her uncle for years。
例:I was so surprised to see her that I was lost for words。
(来源:普特英语)
它的肯定形式则表示发生争论后愿意友好地和某人讲话。
谁都不了解他,他这人很少与人来往。
我尽量挤出一丝讨喜的微笑,把一肚子气话都咽了下去。
6. Lost for words
3. Have nothing to say for oneself
她自己无话可说。
词人柳永曾在《雨霖铃》中写道:“执手相看泪眼,竟无语凝噎。”若翻译成英文,此情此景岂一句“have nothing to say或“speechless”能道尽。
因为厌恶或者吃惊而无语~
我朋友总是找各种理由来搪塞我,简直无语了我!
她已经好几年没再跟她叔叔说过话了。
例:She doesn't have much to say for herself。
见到她太意外了,我一下子不知道该说些什么了。
有种没话说是因为不知所措。这个短语说的就是这种情况。
想说又不能说,话到了嘴边只能咽回去。英文里bite有“咬”的意思,bite back“咬回去”,这个短语形容“欲言又止”是否很生动呢?
不打算说,也不想说,总之不准备向别人透露自己的想法~
2. Bite back (something)/ bite (something) back
例:I attempted to smile sweetly while biting back angry comments。
真正的“独孤求败”来啦!之,自己的想法自己知道就好~
5. Not be on speaking terms (with somebody)
——哈尔滨翻译公司
译声哈尔滨翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声哈尔滨翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。
发表评论: