哈尔滨翻译公司 哈尔滨翻译公司 哈尔滨翻译公司
123

想要吸引异性:喝杯红酒吧(双语)

  “红润的面色很有魅力,因为它表明健康状况良好。”

  布里斯托大学的科学家发现,“喝一大杯红酒”使人“面色绯红”,“自信”增加,进而使饮酒人在他人眼中“更具吸引力”,也更可能“约到炮”。

  tipsy:微醺的

  placebo:安慰剂(指无药效、仅产生心理作用的制剂)

  booze:豪饮;痛饮

  'An increase in such attention from others may also positively reinforce alcohol consumption, particularly in social contexts.'

他于上周表示:“所以如果我想吸引人,我得喝点红酒,要么三分之一瓶,要么几品脱,而且当晚只能喝这么多,不能再喝了。”

  Vocabulary

  The study found that tipsy people, who had downed one large 250ml glass of 14 per cent wine - that's one-third of the bottle - were consistently voted as the 'most attractive'。

  'At higher levels of consumption this effect is not observed, and may even be reversed.'

  Academics have previously confirmed the existence of the 'beer goggles' phenomenon - in which boozers find other people more attractive after several drinks。

  研究发现,喝了一大杯250毫升(即三分之一瓶)、酒精含量为14%的红酒的微醺者,被一致认为“最具吸引力”。

  'I can't really see that happened as after a couple you always want more, but if it improves my chances of pulling I'll give it a shot.'

  'But if they go on to consume more alcohol, they're no longer rated as more attractive.'

  The study said, however, that too much booze led to 'changes in facial expressions which were excessive and unattractive' - leading to a decrease in 'pulling power'。

  The study states: 'In addition to perceiving others as more attractive, an alcohol consumer may also be perceived by others as more attractive, and therefore receive greater sexual interest from potential mates。

想要吸引异性:喝杯红酒吧

  Researchers quizzed 40 heterosexual male and female students and asked them to rate the attractiveness of three groups of people who were sober, tipsy and drunk。

  此前已有相关学者证实“啤酒眼”现象的存在——即豪饮者喝了几杯之后,会发现别人都变美了。

  This new study, however, is the first time it had been shown that the drinker themselves actually 'becomes more attractive' to others, in an experiment dubbed 'reverse beer goggles'。

  David Simmons, 31, of High Wycombe, Bucks, said last week: 'So if I want to pull I need to drink either a third of a bottle of wine or a couple of pints and then draw a line under boozing for the night。

  然而研究表明,过量饮酒会导致饮酒者“面部表情过度的、失去美感的变化”,进而使“磁场”变弱。

  It's official: alcohol makes you more attractive to the opposite sex. And that's when you are boozing, not them。

  heterosexual:异性的;异性恋的

  Alcohol also makes people seem in a 'more positive or jolly mood' and encourages people to 'relax' and give off 'positive' signals, such as smiling - increasing their attractiveness levels。

  该研究发现酒精具有一种“魅力磁场”,这种磁场只有在“尚未酩酊大醉”的情况下才会发挥作用。

  It adds: 'In conclusion, our data indicate that alcohol consumption may lead to consumers being rated as more attractive than sober individuals, but only following low levels of consumption。

  It states that booze 'mimics' how a person's body 'demonstrates it is healthy and attractive to attract potential mates' and that facial flushing is perceived by others as 'healthy and attractive'。

  Sober subjects and those who had 'had a few too many' were rated as far less attractive than a 'tipsy' subject。

  “我可真不觉得这能控制好,毕竟喝了一点你就想喝更多。”

(译者:陈苾璇SCNU 编辑:杜娟)

  该研究称,饮酒“模拟了”一个过程,在这个过程中,饮酒者向潜在爱慕者展现了自己身体的健康水平和吸引力程度,面部绯红被其他人感知时,也会被认作是“健康且富有吸引力”的表现。

  'You consume a drink, so you see other people as more attractive, but you also become more attractive yourself because you've consumed a drink。

  “他人注意力的聚焦也可能增加饮酒者的酒精摄入,尤其在社交场合中。”

  rosy:蔷薇色的,玫瑰红色的

  从事该研究的布里斯托大学资深研究员马库斯·穆纳佛教授指出:“少量饮酒的人比他们清醒或醉酒时的肤色稍微红润些。”

  研究声称:“除了觉得别人都变美了之外,酒精摄入者还可能在别人眼中变得更有吸引力,从而引起潜在爱慕者更强烈的‘性趣’。”

  去年布里斯托大学还有一项研究证实了“啤酒眼”的存在——醉酒者似乎看谁都好看。

  该研究还指出,“总而言之,我们的数据显示酒精摄入可能使饮酒者比清醒者更具吸引力,但这仅仅发生在摄入量较少的情况下。”

  酒精同样使人看上去处于一种“更加乐观或愉快的情绪”中,鼓舞人们“放松”并发出“积极”的信号,比如微笑——微笑能提升他们的魅力指数。

  The study found that alcohol had a 'positive pulling power', but only if the subject was 'not hammered'。

  “但如果他们继续喝更多的酒,就会不再那么有魅力了。”

  Scientists at the University of Bristol found that having 'one large glass of wine' increases 'facial flushing' and 'confidence', making the drinker 'more attractive' to others and more likely to 'get lucky'。

  权威结论出来了:酒精能让你在异性眼中更具吸引力。当然,不是他们有吸引力,而是酒醉的你。

  然而这项被称为“颠倒啤酒眼”的新研究却是首次表明,事实上饮酒者自己在别人看来“变得更有吸引力了”。

  In a previous study last year, again at the University of Bristol, it was found that 'beer goggles' - in which booze makes others seems more attractive - was a proven phenomena。

  “你喝酒了,会觉得别人变美了,但同时你自己也因为饮酒而变得更有魅力。”

  清醒者和那些“喝大了的”在吸引力排位上远低于微醺者。

  Volunteers drank either alcohol or a non-alcoholic placebo before looking at images of men's and women's faces - as well a landscape portraits。

  研究人员测试了40位异性恋的男女学生,让他们给三组人的吸引力程度排序。这三组人的状态分别为:清醒、微醺和醉酒。

——哈尔滨翻译公司

 

译声哈尔滨翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声哈尔滨翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。

 

发表评论:

热门城市:
哈尔滨区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询