双语:全世界最会“骂人”的莎翁语录汇总
Shakespeare Insult 11 – Henry IV Part 1
Shakespeare Insult 2 – As You Like It “Thou art like a toad; ugly and venomous。”
Shakespeare Insult 13 – Henry V
Shakespeare Insult 4 – Measure For Measure “Thou art a flesh-monger, a fool and a coward。”
“你和一锅烂炖李子一样毫无信仰。”——《亨利五世》
“Thy tongue outvenoms all the worms of Nile。”
“你胆小得和鸽子一样,你个没胆的家伙。”——《王子复仇记》
“Go, prick thy face, and over-red thy fear, Thou lily-liver’d boy。”
“你这个下贱货!卑鄙小人!无赖!我会让你痛尝惨败!”——《亨利四世:第二部分》
(文章来源:沪江英语)
“我妻子就是个竹马!”——《冬天的故事》
“你就是个肉贩子、蠢货、懦夫。”——《请君入瓮》
Shakespeare Insult 14 – Hamlet
“你就像一根蜡烛,好的部分都烧光了。”——《亨利四世第一部分》
Shakespeare Insult 9 – Troilus and Cressida
”——《终成眷属》
So you think you know a foul word or two? Shakespeare’s insults, put downs and cussing were second to none, and with his insults Shakespeare was most certainly a master of his trade! Read our selection of Shakespeare insults below:
“That trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel of dropsies, that huge bombard of sack, that stuffed cloak-bag of guts, that roasted Manningtree ox with pudding in his belly, that reverend vice, that grey Iniquity, that father ruffian, that vanity in years?”
“My wife’s a hobby horse!”
Shakespeare Insult 17 – Henry IV Part 1
Shakespeare Insult 5 – All’s Well That Ends Well
“你的脑子和航海结束后的饼干渣一样干。”——《皆大欢喜》
Shakespeare Insult 8 – The Winter’s Tale
Shakespeare Insult 16 – As You Like It
Shakespeare Insult 3 – The Tempest “Thine forward voice, now, is to speak well of thine friend; thine backward voice is to utter foul speeches and to detract。”
”——《皆大欢喜》
“Your virginity breeds mites, much like a cheese。”
Shakespeare Insult 10 – Macbeth
Shakespeare Insult 7 – Henry IV Part 2
“There’s no more faith in thee than in a stewed prune。”
那是魔鬼扮成的胖老头,一只人形的大酒桶,一个充满着怪癖的箱子,一个塞满了兽性的柜子,水肿的脓包,庞大的酒囊,堆叠着腑脏的衣袋,肚子里填满着腊肠的烤牛,道貌岸然的恶徒,一个须发苍苍的罪人,空口说白话的无赖,邪恶而可憎的诱惑青年的老撒旦——《亨利四世第一部分》
“Thou art as loathsome as a toad。”
你以为自己很会骂人吗?不然。莎翁才是全世界最会骂人的,他骂人用语之丰富堪称举世无伦。一起来看看我们精选出的莎翁骂人语录吧!
“你和癞蛤蟆一样让人恶心。”——《特洛伊勒斯与克芮丝德》
“给我安静,你个肥肚子!”——《亨利四世第一部分》
“最显眼的懦夫、无休无止无穷无尽的谎言、随时出尔反尔的家伙、没有一点优秀品质的人。”——《终成眷属》
“A most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise breaker, the owner of no one good quality。”
“Peace, ye fat guts!”
Shakespeare Insult 1 – The Two Gentlemen of Verona “Thou subtle, perjur’d, false, disloyal man!”
“Thou are pigeon-liver’d and lack gall。”
“Your brain is as dry as the remainder biscuit after voyage。”
“You scullion! You rampallian! You fustilarian! I’ll tickle your catastrophe!”
“你人前说好话,背后捅一刀。”——《暴风雨》
“去刺破你自己的脸,把你那吓得毫无血色的两颊染一染红吧,你这鼠胆的小子。”——《麦克白》
”
Shakespeare Insult 15 – All’s Well That Ends Well
Shakespeare Insult 12 – Henry IV Part 1
Shakespeare Insult 6 – Cymbeline
“你的舌头能毒死尼罗河里所有的虫子。”——《辛白林》
“你这个狡猾、出尔反尔、虚伪又不忠的男人!”——《皆大欢喜》
——哈尔滨翻译公司
译声哈尔滨翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声哈尔滨翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。
发表评论: