哈尔滨翻译公司 哈尔滨翻译公司 哈尔滨翻译公司
123

歪果仁眼中的中国人:第一印象是粗鲁(双语)

  To me, no matter what the Westerners’ opinions are, what really matters is how we behave and the way we treat others. What’s your opinion?

(来源:沪江英语 编辑:龙天)

  To those who have never been to China or have never got any chance to get to know the Chinese culture and people, it’s very easy for them to reach some stereotypical conclusions about China and Chinese people:

  外国人眼里的中国人,这一直以来都是一个常常引发人们讨论的话题。最近,一位在中国生活多年的外国人写了一篇题为《关于人际关系,这些事得向中国人学习》的文章,提到了一些中国人的良好品质。我们一起来看看吧。

  相比较而言,对于那些我们所说的“中国通”而言,“中国人”这个词显然包含了更多含义。

  在我看来,其实,不管在外国人眼中我们是什么样的形象,最重要的还是我们自己的举止行为和待人之道。你们怎么看?

  Just as what Sam Massie has recognized, maybe in many cases, the first impression of some Westerners about China is no more than rudeness, but it is actually not that simple. What should be highlighted here is thein-group / out-group effects. I think he is right of saying that “rudeness to strangers is the flipside of deep bonds with loved ones”。

  首先,假设我们要做一个关于对中国和中国人看法的采访,那么受访者大概是可以分为两类的:一类是不太了解中国或仅有个基本概念的,另一类是很了解中国文化的。

  可以说,这个答案是一种对于中国人带有种族歧视的程式化形象(虽然确实有些同胞是这样的,我也感到很丢人。)

  对于并不太了解中国或没什么机会接触中国文化和中国人的群体来说,很容易陷入程式化的认识。

  他们理解东西方的差异,而且能够透过现象看到更深的东西。

他们爱财甚至胜过人命,一切向‘钱’看。”一位Quora用户的答案中有这么一段。

  “When I was child, I was taught to be careful around Chinese people, that they were the type that smiled when offended because they'll stab you in the back (literally and figuratively) in revenge, that they valued money over human life, that that was motive for all their activities。” – Quora User

  山姆·梅西写的名为《关于人际关系,这些事得向中国人学习》的文章,让我想到Quara上的一个经典问题:你如何看待中国和中国人?很显然,问不同的人得到的答案不尽相同。这里,小编想与大家探讨一下这个问题。

这里需要注意到的是一种所谓的群体心理效应。对于“对陌生人的粗鲁和对亲朋好友的关爱对立却无法分开”这一观点,我想他是对的。

  All of these are rather simple and general。

  Of course, some people do have a vague idea about China – a long history, a huge population, the Great Wall, Panda Express, festivals, tea, kung fu movies, karate (oops it’s Japanese), cheap and bad clothes (oh, no… and I’m afraid they’re not really cheap), the manufacturing power, a very large internal market, and hardworking (yes, especially high school students)。

  In today’s ever globalized world, more and more foreign friends are becoming more and more interested in Chinese culture. They learn the Chinese language, make Chinese friends, watch Chinese movies and TV series, and pay visits or even move to China。

  This answer provides us, if I can say so, a racist’s stereotype of Chinese people (though there is no denying that some of our fellow-citizens just behave so, which always makes me feel ashamed)。

  在如今日渐国际化的世界,越来越多的外国朋友对中国文化越来越感兴趣。

  They understand the differences between the oriental and the occidental, and they could see through the appearance。

  Now, let’s imagine that we are going to have an interview about the opinion about China and Chinese people. To me, the interviewees can be classified into two groups: those who know not much or have a very basic idea about China; and those who understand the Chinese culture very well。

  这些概念都很简单而粗略。

  I also feel happy that he understands the generosity and other good qualities of Chinese people: the emphasis on action rather than words, introversion and sincerity, as well as the intimacy of friendship and so on。

  The article named What China Gets Right about Relationships written by Sam Massie reminds me of the Quora question – a classical one – about the opinion about China and Chinese people. Well, obviously, the answer won’t be the same if you ask different people. Here, I want to discuss this question with all of you。

——哈尔滨翻译公司

 

译声哈尔滨翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声哈尔滨翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。

 

发表评论:

热门城市:
哈尔滨区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询